Вернуться

Сериал Перевод с немецкого 1 сезон онлайн

Отечественный сериал, посвящённый событиям перед Великой Отечественной Войной. В центре внимания сюжета оказывается Ирина - супруга высокопоставленного чиновника и дочка врага народа. Главная героиня работает в МГУ, где занимается работой с русскими студентами, преподавая тем немецкий язык. Вскоре к женщине обращается Павел Нечай, человек из НКВД, который просит у женщины о поддержке в поиске редкой немецкой книги, которая используется разведчиками из фашистской Германии для перевода шифровок. Вскоре главная героиня окажется затянута в безумную историю, которая будет связана с масштабной шпионской операцией. Параллельно будет развиваться личная жизнь Ирины. В её повседневность вернётся друг детства Андрей Галкин, в которого героиня была влюблена. Правда, жизнь каждого персонажа меняется, когда начинается война.

Оригинал: Перевод с немецкого
Жанр: детективы, драмы, исторические, отечественные
Ограничение: 18+
Страна: Россия
Вышел: 2020
Режиссер: Андрей Мармонтов, Владимир Кильбург
Топ 2020 года в жанре:
исторические — 27 место
КиноПоиск: 7.64 38438
  • Отметка на серии Отметка на моменте Хочу посмотреть
  • Меню сезона
  • Стандартный
  • Трейлеры
  • Выберите перевод:
Ошибка при загрузке плеера, попробуйте перезагрузить страницу
840
  • Комментарии (29)
  • О сериях
  • Для того, что бы оставить комментарий, нужно войти в систему.
    0
    17:46 10.03.2026Людмила Колешко.2309853
    Какой отличный сериал, посмотрела с огромным удовольствием посмотрим каков второй сезон..
    1
    17:23 14.01.2024Witchy Lady.1926718
    Вот как пара мелочей может испоганить прекрасный фильм. Во второй серии преподаватель, специалистка SIC! по немецкому языку, учит ребенка сочетать личные местоимения с глаголами, и zu произносит как зу вместо цу. Базовые знания языка буквально с первого урока. Страшно подумать чему такой специалист будет дальше учить ребенка. А куда смотрят режиссер и продьюсер?
    В третьей серии сообщение о начале войны. "Внимание, внимание, говорит Москва! Передаем важное правительственное сообщение..." Да НИКОГДА во время войны так не вещали. Начало было всегда одинаковое "Внимание, внимание, говорит Москва! РАБОТАЮТ ВСЕ РАДИОСТАНЦИИ СОВЕТСКОГО СОЮЗА!..." и далее текст сообщения. Да и вообще в первом сообщении о войне НЕ БЫЛО термина Великая отечественная война. Он возник позже...
    Что денег на консультанта не выделили? Так хоть в библиотеку бы сходили.
    1
    17:23 14.01.2024Witchy Lady.1926718
    Вот как пара мелочей может испоганить прекрасный фильм. Во второй серии преподаватель, специалистка SIC! по немецкому языку, учит ребенка сочетать личные местоимения с глаголами, и zu произносит как зу вместо цу. Базовые знания языка буквально с первого урока. Страшно подумать чему такой специалист будет дальше учить ребенка. А куда смотрят режиссер и продьюсер?
    В третьей серии сообщение о начале войны. "Внимание, внимание, говорит Москва! Передаем важное правительственное сообщение..." Да НИКОГДА во время войны так не вещали. Начало было всегда одинаковое "Внимание, внимание, говорит Москва! РАБОТАЮТ ВСЕ РАДИОСТАНЦИИ СОВЕТСКОГО СОЮЗА!..." и далее текст сообщения. Да и вообще в первом сообщении о войне НЕ БЫЛО термина Великая отечественная война. Он возник позже...
    Что денег на консультанта не выделили? Так хоть в библиотеку бы сходили.
    0
    00:01 21.12.2023zebra203.142090
    Что то современные фильмы про войну, больше пародию напоминают.
    -1
    14:16 11.09.2023deniSxS.2251589
    Сериал средней паршивости...
    Спойлеры!!! Пользователи отметили комментарий как спойлер, чтобы посмотреть комментарий кликните сюда
    -1
    12:04 07.09.2023true.850247
    Не смогла досмотреть и первую серию из-за деревянной Машковой.
    0
    05:33 24.11.2023Helen White.2249764
    Машкова хорошо вписывается в эту роль ,а вот во втором сезоне никакущая престарелая Арнольдц ,даже смотреть не хочется ,из шпионского детектива мелодрамку сделали .
    2
    23:01 23.08.2023bengalski.1781989
    Не особенно на это надеялся после чтения комментов, но... понравились оба сезона
    3
    01:33 22.06.2023betelgeuse.1547403
    Я не поверила комментариям, но это действительно плохо. Все актеры хорошие, а на выходе говно. И вроде не Сарик Андреасян снимал
    -3
    19:24 04.07.2021DeniSWS.2083234
    Шпионская сказка средней паршивости...
    Спойлеры!!! Пользователи отметили комментарий как спойлер, чтобы посмотреть комментарий кликните сюда
    3
    14:08 26.06.2021Nataly735.2042617
    Артисты хорошие, а постановка очень слабая :(
  • Рецензии (3)
  • Сериал «Перевод с немецкого» пытается совместить шпионский триллер и личную драму на фоне событий Второй мировой войны, но балансирует между жанрами неудачно, склоняясь в сторону шаблонной мелодрамы. Сюжет строится вокруг Ирины — преподавательницы немецкого языка, которая неожиданно оказывается вовлечена в секретную операцию. Ей предстоит помочь оперативнику Павлу Нечаю расшифровать донесения немецкой диверсионной группы, действующей в советском тылу. Для этого нужна редкая книга и её лингвистический талант. Однако личная жизнь героини вносит хаос в расследование: возвращение бывшего возлюбленного порождает череду эмоциональных конфликтов, которые оттягивают внимание от основной интриги. Проблема сериала в том, что он не может определиться с приоритетами. Вместо того чтобы сосредоточиться на шпионской составляющей — погонях, шифровках, тайных встречах — авторы делают ставку на бытовые переживания героев. В результате мы получаем не триллер, а затянутую драму, где война присутствует лишь фоном, без ощущения реальной опасности. Историческая достоверность тоже вызывает вопросы. В сериале нет ни правдоподобных деталей эпохи, ни атмосферы военного времени. Всё выглядит так, будто события происходят в условном пространстве, где война — это лишь отдалённый шум, а не реальная угроза. Это лишает историю глубины и делает её похожей на театральную постановку, где декорации важнее содержания. Актёрский состав демонстрирует разный уровень мастерства. Мария Машкова, играющая Ирину, не справляется с эмоциональной нагрузкой: её игра кажется натужной, а переживания героини — поверхностными. В отличие от неё Павел Трубинер выглядит более убедительным, но его персонаж слишком стереотипен, чтобы вызвать подлинный интерес. Сценарий тоже не блещет оригинальностью. Сюжетные повороты предсказуемы, диалоги звучат шаблонно, а второстепенные линии лишь усложняют восприятие. Финал оставляет чувство недосказанности: история обрывается, не давая зрителю чёткого ответа на поставленные вопросы. «Перевод с немецкого» — это сериал, который мог бы стать интересным проектом, но не смог реализовать свой потенциал.
    Дата публикации на сайте: 16.02.2026
    Это Не Я .390104
    В мире ужасов есть три ступени. На первом этаже - "Кошмар на улице Вязов". На втором - Евгений Ваганович Петросян. На третьем, самом высоком, - русские исторические сериалы в четырех сериях. Этот совершенно удивителен, он на своем этаже занимает какую-то почетную кладовку. Мне кажется, что сперва наняли актеров и сценаристов, а потом их перепутали местами. И актеры писали сценарий, а сценаристы стали изображать всех этих неприятных припадочных идиотов. Свести концы с концами актеры в сценарии не смогли, зато сценаристы прекрасно корчили рожи и хватали друг друга руками в кадре, как на душу бог положит. Посчитать, когда СССР аннексировал Латвию, актеры тоже не смогли. Но вот композитор, которому поручили оформление, сумел написать на рыночном ларьке слово "Хлеб" через "ять"! В общем, это замечательный сериал. Очень страшный. Страшнее даже Петросяна, не говоря о Фредди Крюгере.
    Дата публикации на сайте: 25.05.2020
    Elka .871438
    Неплохой детектив, не без недостатков, но смотреть можно. Говорить о профессионализме актерского состава не буду, и так понятно. Динамичный довоенный шпионский детектив. Вот только не могу согласится с трактовкой режиссера, который пытается вложить в мозг молодого поколения убеждение в том, что все палачи выбивающие признания и фабрикующие дела о шпионах были засланными казачками со стороны Англии, Германии, Японии и других капстран. А наши советские работники НКВД были агнцами божьими. Это не так и даже допускать такую мысль-преступление. Мало того, это оскорбление миллионам расстрелянных и замученных в застенках и лагерях. Об этом надо помнить, чтобы не повторять. Фильм на твердую троечку, чтобы провести время.
    Дата публикации на сайте: 11.05.2020
Нашли ошибку?